blog




  • Watch Online / ««Ulise" în oglinda rusă" Serghei Khoruzhiy: descărcați fb2, citiți online



    Despre carte: 2015 / Serghei Sergeevich Khoruzhiy, fizician, filosof, traducător rus, a realizat un fel de ispravă literară, nu numai că a finalizat traducerea unul dintre cele mai dificile și strălucitoare romane ale secolului al XX-lea, Ulise de James Joyce („o operă de artă divină”, după Nabokov), dar și prin scrierea unui comentariu amplu despre acesta, un asemănător al căruia este greu de găsit chiar și în limba maternă a autorului. Sergei Khoruzhy a tradus, de asemenea, toată proza ​​timpurie a lui Joyce, nepublicată în timpul vieții sale, colecția de povestiri „Dublinerii” și romanul „Portretul artistului ca tânăr”, creând comentarii detaliate și articole introductive pentru fiecare lucrare „Ulysses in the Russian Mirror” este un eseu foarte original care completează organic anii de muncă ai autorului în traducerea și comentarea prozei lui Joyce. Textul este o reflectare a romanului „Ulysses”, „oglinda sa rusească”, care, la fel ca acesta, este construit din 18 episoade și trei părți. Prima parte descrie viața și calea creativă a lui Joyce, a doua studiază trăsăturile poeticii unice a lui Ulise, iar a treia vorbește despre legăturile dintre opera clasicului și Rusia. Ultimul episod al 18-lea, ținând cont de scrierea „solidă” specială și de stilul nerușinat al finalului romanului, spune povestea dificilă a traducerii în limba rusă a lui „Ulysses”. La fel ca această poveste, ca și viața, episodul în sine nu este simplu, constând dintr-o serie de versiuni alternative scrise în ani diferiți și care duc la infinit Cartea este publicată integral pentru prima dată.